[gelöst] Handbrake korrektur von Untertiel Sprache

Du hast Probleme mit Deinem eMail-Programm, Webbrowser oder Textprogramm? Dein Lieblingsprogramm streikt?
Antworten
BerndM
Beiträge: 25
Registriert: 20.05.2020 23:58:59

[gelöst] Handbrake korrektur von Untertiel Sprache

Beitrag von BerndM » 19.02.2025 16:18:16

Hallo Zusammen,

ich bin gerade dabei mittels Handbrake meine BR Sammlung in ein etwas resourcen schonendes Format zu bringen. Dabei habe ich ein Problem mit den erzwungenen Untertitel bei Fremdsprachen. Ich habe eine Anime Serie vonüber 16 BR's. 15 davon haben 2x die dts. Sprache im Untertiel, wobei die erste die erzwungene ist. Eine davon hat aber nur eine dts. Untertitel und eine zweite in Chinesisch. Wobei die Chinesische die dts. erzwungene ist. Halt falsch benannt vom Hersteller.

Wie kann ich das korrigieren? In Handbrakte umbennen bringt nix. In Handbrake erhält diese auch die Spur 2. und nicht 1..

Hat da jemand eine gute Idee?

Danke,
Bernd
Zuletzt geändert von BerndM am 05.03.2025 17:49:03, insgesamt 1-mal geändert.

wanne
Moderator
Beiträge: 7678
Registriert: 24.05.2010 12:39:42

Re: Handbrake korrektur von Untertiel Sprache

Beitrag von wanne » 19.02.2025 19:55:01

Ich bin mir nicht ganz sicher ob das ist, was du willst: Mit der MkvtoolnixGUI kannst du einfach Haken in forced setzen (oder nicht).
rot: Moderator wanne spricht, default: User wanne spricht.

MaGe
Beiträge: 1826
Registriert: 01.06.2014 17:12:16

Re: Handbrake korrektur von Untertiel Sprache

Beitrag von MaGe » 19.02.2025 20:47:31

BerndM hat geschrieben: ich bin gerade dabei mittels Handbrake meine BR Sammlung in ein etwas resourcen schonendes Format zu bringen.[...]
wanne hat geschrieben: Ich bin mir nicht ganz sicher ob das ist, was du willst: Mit der MkvtoolnixGUI kannst du einfach Haken in forced setzen (oder nicht).

MkvtoolnixGUI muxt / demuxt nur, oder denke ich verkehrt.
Mit Handbrake kannst er doch den untertitel aussuchen den er will.



gruss MaGe
Wir müssen uns vor der Klimaerwärmung nicht fürchten.
Uns rottet die soziale Kälte viel früher aus.

wanne
Moderator
Beiträge: 7678
Registriert: 24.05.2010 12:39:42

Re: Handbrake korrektur von Untertiel Sprache

Beitrag von wanne » 21.02.2025 19:02:45

MaGe hat geschrieben: ↑ zum Beitrag ↑
19.02.2025 20:47:31
MkvtoolnixGUI muxt / demuxt nur, oder denke ich verkehrt.
Mit Handbrake kannst er doch den untertitel aussuchen den er will.
Ja genau weil es nur muxt ist es rasend schnell. Es war nicht als Alternative sondern als Zusatz zu Handbrake gedacht.
rot: Moderator wanne spricht, default: User wanne spricht.

MaGe
Beiträge: 1826
Registriert: 01.06.2014 17:12:16

Re: Handbrake korrektur von Untertiel Sprache

Beitrag von MaGe » 21.02.2025 20:14:27

wanne hat geschrieben: [...] Es war nicht als Alternative sondern als Zusatz zu Handbrake gedacht.
Aber nur wenn er die Untertitelspuren deutsch / chinesisch im Video hat,
dann kann er beide mit MkvtoolnixGUI tauschen.


Und das aber wäre reine Spekulation. :wink:



gruss MaGe
Wir müssen uns vor der Klimaerwärmung nicht fürchten.
Uns rottet die soziale Kälte viel früher aus.

BerndM
Beiträge: 25
Registriert: 20.05.2020 23:58:59

Re: Handbrake korrektur von Untertiel Sprache

Beitrag von BerndM » 05.03.2025 17:48:09

Danke allen für die Hinweise. Habe das Problem gelöst. Mit den erzwungenen UT ist es halt nicht so leicht. Ich habe nun einiges gesehen und auch Lösungen dafür gefunden. In dem Fall das der Name und die Reihenfolge der UT Spuren nicht stimmt, habe ich mit MakeMKV die entsprechende benötigte UT Spur mit eingelesen und alle anderen ausgeschlossen. Und somit war das Problem gehoben.

MaGe
Beiträge: 1826
Registriert: 01.06.2014 17:12:16

Re: [gelöst] Handbrake korrektur von Untertiel Sprache

Beitrag von MaGe » 05.03.2025 20:00:50

BerndM hat geschrieben: [...] habe ich mit MakeMKV die entsprechende benötigte UT Spur mit eingelesen und alle anderen ausgeschlossen. Und somit war das Problem gehoben.

Und das hättest du, nicht auch mit HandBrake machen können?




gruss MaGe
Wir müssen uns vor der Klimaerwärmung nicht fürchten.
Uns rottet die soziale Kälte viel früher aus.

BerndM
Beiträge: 25
Registriert: 20.05.2020 23:58:59

Re: [gelöst] Handbrake korrektur von Untertiel Sprache

Beitrag von BerndM » 19.03.2025 10:51:41

Hallo MaGe,

habe ich versucht und es hat nicht geklappt. Die UT Spur hatte einfach die falsche Nummer und der Player Plex kommt damit irgendwie nicht klar. Andere Player hatten da keine Probleme.

Frag bitte nicht warum, ich habe das einfach nur durch Tests rausgefunden. Logisch ist das nicht.

Grüße,
Bernd

MaGe
Beiträge: 1826
Registriert: 01.06.2014 17:12:16

Re: [gelöst] Handbrake korrektur von Untertiel Sprache

Beitrag von MaGe » 19.03.2025 13:40:49

BerndM hat geschrieben:
habe ich mit MakeMKV die entsprechende benötigte UT Spur mit eingelesen und alle anderen ausgeschlossen. Und somit war das Problem gehoben.
BerndM hat geschrieben:
habe ich versucht und es hat nicht geklappt. Die UT Spur hatte einfach die falsche Nummer und der Player Plex kommt damit irgendwie nicht klar. Andere Player hatten da keine Probleme.

Hallo, vorweg ich habe wenig bis gar keine Ahnung von HandBrake GUI,
aber ich benutze HandBrakeCLI in der Konsole für die überprüfung mancher DVD. :wink:

Ich gehe davon aus, das die Bluray auf der Festplatte ist,
dann kannst du dir mit HandBrakeCLI den inhalt der Bluray anzeigen lassen.

Muster: Sintel-Bluray

Code: Alles auswählen

 HandBrakeCLI -i Sintel-Bluray -t0 2>&1 | egrep "video|audio|PGS" 
[13:28:56] bd: video id=0x1011, stream type=H.264, format 1080p
[13:28:56] bd: audio id=0x1100, lang=English (AC3), 3cc=eng
[13:28:56] bd: subtitle id=0x1200, lang=Deutsch (PGS), 3cc=deu
[13:28:56] bd: subtitle id=0x1201, lang=English (PGS), 3cc=eng
[13:28:56] bd: subtitle id=0x1202, lang=español (PGS), 3cc=spa
[13:28:56] bd: subtitle id=0x1203, lang=Francais (PGS), 3cc=fra
[13:28:56] bd: subtitle id=0x1204, lang=italiano (PGS), 3cc=ita
[13:28:56] bd: subtitle id=0x1205, lang=Nederlands (PGS), 3cc=nld
[13:28:56] bd: subtitle id=0x1206, lang=polski (PGS), 3cc=pol
[13:28:56] bd: subtitle id=0x1207, lang=Portugues (PGS), 3cc=por
[13:28:56] bd: subtitle id=0x1208, lang=русский (PGS), 3cc=rus
[13:28:56] bd: subtitle id=0x1209, lang=Tiếng Việt (PGS), 3cc=vie
[13:28:56] scan: audio 0x1100: ac3, rate=48000Hz, bitrate=640000 English (AC3, 5.1 ch, 640 kbps)
+ audio tracks:
+ 1, Deutsch (PGS)
+ 2, English (PGS)
+ 3, español (PGS)
+ 4, Francais (PGS)
+ 5, italiano (PGS)
+ 6, Nederlands (PGS)
+ 7, polski (PGS)
+ 8, Portugues (PGS)
+ 9, русский (PGS)
+ 10, Tiếng Việt (PGS)

## Und dann nimmst du dir was du brauchst.

Code: Alles auswählen

 HandBrakeCLI -i Sintel-Bluray -o Sintel.mkv -f av_mkv -e x264 -q 23 --crop 0:0:0:0 -a 1 -E copy --subtitle 10  
## 1xVideo = -e libx264
## 1xAudio = -a 1 -E copy
## 1xSubtitle = 10 lang=Tiếng Việt




gruss MaGe
Wir müssen uns vor der Klimaerwärmung nicht fürchten.
Uns rottet die soziale Kälte viel früher aus.

Antworten