Macro in Bash

Vom einfachen Programm zum fertigen Debian-Paket, Fragen rund um Programmiersprachen, Scripting und Lizenzierung.
raa
Beiträge: 411
Registriert: 19.12.2013 10:16:19

Re: Macro in Bash

Beitrag von raa » 24.11.2018 22:06:42

Meillo hat geschrieben: ↑ zum Beitrag ↑
23.11.2018 13:04:45
Das finde ich manchmal irritierend, wenn sich die Shell unterschiedlich verhaelt, je nachdem ob man einen Befehl interaktiv oder in einem Script ausfuehrt.
Wem sagst du das. :oops:
Meillo hat geschrieben: ↑ zum Beitrag ↑
23.11.2018 13:04:45
Lohengrin hat geschrieben: ↑ zum Beitrag ↑
23.11.2018 06:12:30
Bis auf eine Sache, die mich zum Schmunzeln gebracht hat.
Meillo hat geschrieben: ↑ zum Beitrag ↑
22.11.2018 16:58:47
4) Die Shell forked und ruft per exec() /bin/echo mit einem argv von vier Strings ("echo", "foo", "bar", "baz") auf.
Ich habe kein Problem damit, englische Begriffe einzudeutschen, wenn es denn im Zusammenhang sinnvoll ist. Aber dann muss man auch deutsch beugen. Ich forke, du forkst, die Shell forkt.
Ja ... typisches Problem bei mir. :roll:
So, dann habe ich ein Problem: Eins der wenigen englischen Wörter, die ich gerne verwende, weil sie kürzer, prägnanter oder / und "klangvoller" sind, ist "Amp" ("amplifier" - "Verstärker"). Also wie muss das dann heißen: Ich ampe, du ampst, der Amp ampt - oder wie ... :wink:

Benutzeravatar
Lohengrin
Beiträge: 3227
Registriert: 29.08.2004 00:01:05
Wohnort: Montsalvat

Re: Macro in Bash

Beitrag von Lohengrin » 25.11.2018 00:43:36

raa hat geschrieben: ↑ zum Beitrag ↑
24.11.2018 22:06:42
So, dann habe ich ein Problem: Eins der wenigen englischen Wörter, die ich gerne verwende, weil sie kürzer, prägnanter oder / und "klangvoller" sind, ist "Amp" ("amplifier" - "Verstärker"). Also wie muss das dann heißen: Ich ampe, du ampst, der Amp ampt - oder wie ... :wink:
Ob Smiley oder nicht, ich antworte darauf.
Im Englischen ist die Trennung zwischen Kernwort und Dingwort fließend. Bei "Time flies like an arrow." kann jedes der nullten drei Wörter das Kernwort sein. Im Deutschen haben wir diese Flexibilität nicht.
"Amp" bedeutet für mich irgendwas von "amplum". Das könnte Verstärker sein. Wenn man daraus ein Kernwort macht, dann würde ich es tatsächlich gemäß ich ampe, du amps, das (nicht der) Amp ampt beugen. Aber ich verwende da lieber "der Verstärker verstärkt", gerne auch mit rammsteinscher Betonung.

Das Ansinnen, so viele Wörter wie möglich auf deutsch zu schreiben, ist mMn Quatsch, insb weil sehr viele deutsche Wörter ohnehin ausländischen Ursprung haben. Aber so einige Konstruktionen finde ich zum Schießen, wie zB Meuchelpuffer. Das ist noch viel besser als der berühmte Viertopfknalltreibling.
Aber wenn es schon treffende deutsche Wörter gibt, die auch noch sehr kurz sind, sehe ich es nicht ein, Englisches einzudeutschen. ZB heißt Downloaden bei mir holen, uploaden heißt bei mir bringen, und Motherboard heißt bei mir nicht Mutterbrett, sondern Hauptplatine.
Harry, hol schon mal das Rasiermesser!

raa
Beiträge: 411
Registriert: 19.12.2013 10:16:19

Re: Macro in Bash

Beitrag von raa » 25.11.2018 02:04:22

Naja, so hat eben jeder seine Ansichten. Ich finde nun so maches "neudenglische" schlichtweg schwachsinnig. Ein Saftladen bleibt ein Saftladen, auch wenn man ihn "juice shop" nennt. Und gugge mal hier: http://hkraus.eu - wie sagte Burke mal: "Auf 'Ich-bin-gut-drauf-und-gehe-heute-tanzen-Baby'-Geplänkel hat in meiner Band keiner Lust, das überlassen wir lieber der Kommerz-Musik, die eh' nichts anders macht. Für mich zählen die Gedanken, die sich ein Mensch oder eine Gruppe macht, bevor sie damit an die 'Öffentlichkeit' geht." Ich also. "He, du deutscher Rockmusiker, wieso macht ihr euch dann eure Gedanken erst auf deutsch und übersetzt sie dann ins Englische? Ich verstehe kein Wort." Oh, da hatte ich aber eine Diskussion ausgelöst ...

Antworten